The judging session of the “14th Macao Fashion Illustration Contest” was held at Macau Productivity and Technology Transfer Center (CPTTM) – The House of Apparel Technology on August 1. In this year’s contest, 18 shortlisted entries from the student category, 18 shortlisted entries from the open category (Macao) and 11 shortlisted entries from the open category (Portuguese-speaking) were selected. In order to reflect the principles of “fairness, openness and impartiality”, the shortlisted entries will be in announcement for 5 days. A person who discovers plagiarism or multiple publication in any entry may report the entry in question by email and provide relevant materials prior to August 8, 2023. The Center will verify with the author and examine the qualification of the entry. Entries that have been announced and receive no objections will be formally shortlisted for the contest.
1. Announcement period: August 3 to August 8, 2023.
2. Announcement platforms: Website of the Macau Productivity and Technology Transfer Center (CPTTM)
3. Email: fashionpromo@cpttm.org.mo
4. The renderings of the entries in announcement are prohibited from personal and commercial use.
A sessão de julgamento do “14º Concurso de Ilustração de Moda de Macau” foi realizada no dia 1 de agosto no Centro de Produtividade e Transferência de Tecnologia de Macau – Ponto de Encontro de Tecnologia do Vestuário. Este ano, foram seleccionados 18 finalistas para a Categoria de Estudantes, 18 finalistas para a Categoria Aberta (Macau) e 11 finalistas para a Categoria Aberta (Língua Portuguesa). A fim de refletir o princípio de “justiça, abertura e imparcialidade”, as candidaturas finalistas serão anunciadas durante 5 dias. Se forem encontrados plágios ou apresentações múltiplas, o descobridor pode denunciar as candidaturas contestáveis e fornecer informações relevantes através de queixas por correio eletrónico antes de 8 de agosto de 2023, e o Centro verificará com os autores e julgará as qualificações das candidaturas a serem finalistas. As candidaturas que tenham sido anunciadas e não tenham recebido objecções serão formalmente finalistas para o concurso.
1. Período de anúncio de entrada: De 3 a 8 de Agosto de 2023.
2. Plataformas de anúncio de entrada: Website do Centro de Produtividade e Transferência de Tecnologia de Macau (CPTTM)
3. E-mail: fashionpromo@cpttm.org.mo
4. É proibida a utilização pessoal e comercial das imagens das representações das entradas no anúncio.
Student category / Categoria de Estudantes :
A001_NG KAI HEI_Rhyme of Macao and Portugal | A002_CHEONG WENG I_Rhyme of Macao and Portugal | A019_CHIO KIN NENG_The Rhythm of the Sea between China and Portugal |
A021_ZHENG YU HAN_Picturesque landscape, Celadon like morning glow | A024_LAM HIO IAN_Chinese connection | A025_HUANG U KEI GRACE_Opening up the beauty of China and Portugal blending |
A028_LEI PAK HOU_Portuguese and Cantonese style | A049_ANGEL KATE RAMOS BARBA_Flower | A057_CHEONG NGAI IO_Orchid Pavilion Preface |
A063_CHAN SI LONG_Sea flowers | A079_MAI HIO KUAN_Between millimeters and centimeters | A083_CHONG IENG WAN_Blue water · Portuguese courtyard |
A087_CHAN WENG HEI VINCY_Traces of the years | A093_TAM CHENG MAN_Golden lotus blooming in Macao | A097_CHIANG SIN WAN_Fusion of Chinese · Elegant blue and white |
A100_CHAN YAN TONG_The emerald of Macanese | A102_LI UTCHENG_Times in Macanese | A106_FONG ION CHENG_The rhyme |
Open category (Macao) / Categoria Aberta (Macau) :
B001_CHEANG PUI I_Sky & Sea | B006_CHAN IAM_ The young woman of ink and bamboo | B008_NG CHI NOK_Friendship |
B009_NG CHI NOK_Friendship garden | B018_OOI ZUO DONG_Times in Macao · The Macanese Charms | B019_LEE LAI SAN_Macao-Portuguese Belonging |
B024_CHU KIN FAT_Macao。Brick Series 1 | B025_CHU KIN FAT_Macao。Brick Series 2 | B026_LEONG LOI PUI NGAI_Oriental collection |
B028_HUANG YU_The beauty of Huaxia and Portuguese rhyme | B030_CHAN SI TONG_Times in Macao ·The Macanese Charms | B031_CHEONG CHAN FAI_Rainbow of the years |
B032_WONG SIO MENG_Moss | B034_TAI IAN LAM_Pure Macanese | B035_CHAN I TONG_Oriental rhythm Portugal’s Fate |
B036_LEONG MAN IN_Hollow time shadow | B037_LAO ONIN_Rooster of Barcelos living in Macau | B038_ZHANG YUELING_Portuguese rhyme elegant |
Open category (Portuguese-speaking) / Categoria Aberta (Língua Portuguesa) :
C003_Ana Cláudia Dias Cardoso_Fusion | C004_Ana Cláudia Dias Cardoso_Macau-court-lady | C005_Ana Cláudia Dias Cardoso_Macau-goddess |
C006_LEONG HOI MAN_Portuguese-Blues | C007_LEI SIO IOK_Cultural integration | C008_LEI SIO IOK_Fusion |
C009_TOU WAI IN_The-Elegant-Street | C013_CHEONG WAI IENG_Macao Portuguese rhyme | C017_MARCELINO LUIS DO ROSARIO SOUSA_Sereia-Oriental |
C019_CHAU CHONG IN_Rhyme of East and West | C027_GUI JESUS CARVALHO FREITAS DA SILVA_Melding Cultures Sino Portuguese Chic |